Globales Schwälmer Mustertuch – Update (25)

Nun ist auch die letzte noch ausstehende Stickerei eingetroffen. So beendet dieser Blog-Beitrag eine Serie, in der eine bedeutende und bislang einmalige Online-Ausstellung von Schwälmer Weißstickerei präsentiert wurde. Das Mustertuch wird aus so vielen atemberaubenden, einzigartigen und verschiedenen Stickereien bestehen – das ist großartig!

Allen Mitwirkenden gilt mein herzlicher Dank. Ihre Arbeiten begeistern so viele Stickerinnen auf der ganzen Welt!


#92
Noch einmal wurde ein hervorragender Beitrag zum gemeinsamen Projekt geleistet. Eine Stickerin aus Deutschland, die anonym bleiben möchte, hat das zweiundneunzigste und damit letzte Stück eingesandt. Sie hat einen Regenbogen als Thema für ihr Projekt gewählt, und ich denke, dieses Motiv eignet sich perfekt als Abschluss der aus aller Welt zusammengetragenen Stickereien. Sie nannte ihr Projekt Schwälmer GSM-Regenbogen und schrieb:

„Den Regenbogen habe ich gewählt, weil er als ein altes (biblisches) Symbol für Verbundenheit gilt.
Er soll die globale Verbundenheit aller eingesandten Arbeiten zu diesem GSM darstellen.

Hier wird er aus fünf Ring-Segmenten gebildet, welche die fünf Erdteile darstellen sollen;
von innen nach außen der Größe nach: Australien – Europa – Afrika – Amerika – Asien.

Die Schnürlochbogen stellen Wolken dar.

Die untere Linie aus Knötchenstich mit den Spiralen soll die alle Kontinente verbindenden Meere symbolisieren.

Das Herz als typisches schwälmer Motiv ist von mir als Sinnbild für die Liebe aller Stickerinnen und natürlich auch Sticker zu dieser Stickkunst gewählt worden.
Denn ohne Liebe zu dieser schönen und anspruchsvollen Sticktechnik wäre dieses Projekt wohl kaum realisiert worden.

Die kleine Sonne (oder auch Blume) über dem Herzmotiv soll meinen Wunsch darstellen, dass die Stickkunst immer wieder neu erblühen möge.
Sie ist eine so wunderschöne Ausdrucksform menschlicher Kreativität – genau wie die Vielfalt der Natur.“

Mit den treffenden Worten von Mimi Chan, die sie großzügigerweise zu nutzen erlaubt hat, möchte ich die Serie der Vorstellung der einzelnen Beiträge schließen:

In der Welt der Stickerei gibt es keine Grenzen.

Wir lieben diese Kunst, unabhängig von ihrer Technik, wo sie hergestellt wird und wer sie hergestellt hat.

Wir lieben diese Kunst – nicht nur das fertige Stück, sondern besonders auch den Herstellungsprozess.

Wir lieben diese Kunst, die unserem Geist Frieden bringt und unsere Seele heilt.

Wir freuen uns darauf, all die kleinen Stücke mit Schwälmer Weißstickerei aus verschiedenen Teilen der Welt zu EINEM zusammengenäht zu sehen.

Weitere Einsendungen kann man in Update 24 finden.

9 Kommentare
  1. What a beautiful interpretation of the connectedness of embroiderers all over this world, especially in these troubling times. Thank you Luzine and all the wonderful contributors.

    Frei übersetzt: Was für eine schöne Interpretation der Verbundenheit von StickerInnen auf der ganzen Welt, besonders in diesen schwierigen Zeiten. Vielen Dank an Luzine und all die wunderbaren Mitwirkenden.

  2. Every Saturday morning, for all these weeks, I have enjoyed the articles about the different embroideries submitted. I love that there are many, from so many diverse countries and talented embroiderers. So now, Luzine, you have your work cut out for you putting them all together ! I am certain that the completed project will be so much more than the sum of its parts. Thank you.

    Frei übersetzt:
    Während all dieser Wochen habe ich jeden Samstagmorgen die Artikel über die verschiedenen eingereichten Stickereien genossen. Ich finde es toll, dass es viele aus so vielen verschiedenen Ländern und von so vielen talentierten Stickerinnen gibt. Also, Luzine, du hast es jetzt nicht leicht mit der Zusammenstellung ! Ich bin sicher, dass das abgeschlossene Projekt so viel mehr sein wird als die Summe seiner Teile. Dankeschön.

  3. I sigh as I see these beautiful examples. I am so new at this and keep practicing. I so wish there was not the ocean between us as I feel your beautiful souls and know we are great friends. Thank you so much for sharing and I cannot wait to see the finished piece.

    Diana
    USA

    frei übersetzt: Ich seufze, wenn ich diese schönen Beispiele sehe. Ich bin erst Anfängerin und übe weiter. Ich wünschte, es gäbe keinen Ozean zwischen uns. Da wir seelenverwandt sind, wären wir sicher gute Freunde. Vielen Dank für das Teilen und ich kann es kaum erwarten, das fertige Stück zu sehen.

  4. Definitivamente el Bordado es una de las artes en donde podemos expresar todo aquello que con palabras es difícil decir, y nos inspira a las que deseamos aprender este arte a esforzarnos en hacerlo bien. Gracias por compartir.

    frei übersetzt: Stickerei ist definitiv eine der Künste, in denen wir alles, was schwer mit Worten zu sagen ist, ausdrücken können, und es inspiriert diejenigen von uns, die diese Kunst lernen wollen, danach zu streben, es gut zu machen. Danke für das Teilen.

    roughly translated: Embroidery is definitely one of the arts where we can express everything that is difficult to say with words, and it inspires those of us who want to learn this art to strive to do it well. Thanks for sharing.

  5. What a wonderful contribution!

    The symbolized design touches my heart.
    I can imagine over the 5 Continents 7 coloured rainbow.

    Thank you so much in advance♡
    Yasuko
    Japan

    frei übersetzt:
    Welch ein wundervoller Beitrag!
    Das symbolisierte Design berührt mein Herz.
    Ich kann mir einen siebenfarbigen Regenbogen vorstellen, der sich über alle 5 Kontinente erstreckt.

Schreibe einen Kommentar