Traditional Craftsmanship – The Colour Embroiderer

As already mentioned in the article about the template maker, in Schwalm templates were used as inserts for the colour embroidery.
Also needed:

  • a piece of fabric for the basic foundation – primarily linen was used, but later solid cotton fabric was also used
  • a piece of silk fabric in the main colour of the planned embroidery
  • silk threads in the vibrant colours red, green, purple and yellow, as well as black and white sewing thread in matching colours
  • Chenille needles
  • sometimes, added embellishments
  • gold and silver thread
  • gold and silver bullion
  • gold, silver and coloured sequins
  • narrow coloured flowers or stars of metal.

silk threads in different vibrant colours

Seidengarn besteht aus 3 x 2 Einzelfäden;gestickt wird mit 2 x 2 Einzelfäden

Silk thread is made with 3 X 2 strands;
used for the embroidery are 2 X 2 strands

The silk fabric is placed on the linen or coton fabric, and the template is placed on top of the silk. It is secured with some stitches through both layers.

securing the template on the fabric 1securing the template on the fabric 2the backside

The backside is shown in the picture above.

embroidering the templates with silk - front
embroidering the templates with silk - backside

The templates were embroidered by traditional patterns. The stitching is dense; the thread moves through both fabric layers and around template sections, as the above pictures from front and backside show.

rotating frame for template embroidery 1
rotating frame for template embroidery 2

To make the work easier, the template maker, Ludwig Schmerer, constructed a special rotating frame for his wife, Christine. The special frame enabled her to use both hands to embroider. She worked the colour embroidery up to her death some years ago.

embroidering the templates with metal threads - front
embroidering the templates with metal threads - backside

When silk thread was precious and valuable, it was used on the front side only. For the back a cheaper thread was used. This thread couched the silk thread at the edges. This couching method, shown in the pictures above, is also used today for securing metal threads. (Metal threads are too inelastic. They would break by a sharp turn.)

filling the remaining sections

Small remaining parts between the template sections were filled with Satin stitches. Sometimes these were also covered with gold or silver threads, gold or silver bullion, gold, silver and coloured sequins or narrow coloured flowers or metal stars. In the end the fabric was trimmed to the edge and the edges were covered. With further steps the silk embroidered pieces were brought to their respective use.

tiny embroidered templates at the edge

The most superior pieces, such as this very old top of a cap, have additional decoration of tiny embroidered templates at the edge.

silk bands, formed to the desired shape

Special costume components, such as this “board” (Brett) are embroidered directly on to a silk band that has been formed to the desired shape.

finished embroidered part of the board, a special costume component
As always, I welcome your comments.

Traditional Craftsmanship – The Template Maker

The Schwalm traditional costume has many components that are eye-catching. These components are so striking due to the vibrant colours, and the captivatingly and precisely worked colour embroidery done with silk.
top of a capHow is it possible that the embroidery, on the bottoms of the caps, on the bands of the caps (Kappenschnüre), on the decorative squares of aprons (Tanzecken), on garters, on the shoulder strap of the men’s gowns, on the breast stomachers (Bruststecker) and others, is so effectively splendid, so precisely worked and appears so embossed?
It is because a special paperboard was inserted wherever the fine silk threads are embroidered.
paperboard template of the bands of a cap
part of a cap-band 2
part of a cap-band 1There is a veritable treasure trove of different shapes. I have to look carefully in my considerable collection of traditional costume accessories to find a paperboard template and a matching embroidered piece. In the end I found two that are very old and a little bit faded and worn; one was worked mainly with green silk and the other with red threads.

So that the embroidery can be precisely worked, the first step is to create an absolutely exact template insert. This is the job of a template maker.
Ludwig Schmerer from Seigertshausen, a small village in the Schwalm region, is the last surviving craftsman creating these inserts. Amiably and comprehensively, he introduced me to the secrets of this old handcraft.
First a paperboard is needed. Back in the day, a special paraffined cardboard, known as “Glanzpappe”, was used. This is a very tough paperboard with an especially smooth surface.
Ludwig Schmerer uses a trick; he takes thin, smooth paperboard which was the package material maybe of food (Corn Flakes or others). This he brushes generously with watered-down glue. After drying he gets a product which is well suited for making templates.
paperboard template of a garterFront- and backside of a paperboard template of Ludwig Schmerer, suitable for making a garter.

Also needed is an awl, a sharp pointed tool for punching holes and scoring internal lines of the design on to the paperboard for easy embroidering, and chisels in different widths. A board underneath works as a pad. In former times, basswood (Am.) / limewood (Br.) was used.
Hardwoods, such as beech or oak, are unsuitable because the tools would blunt too quickly on the hard material. Conifer wood, like spruce, is also unsuitable because soft and hard parts in the wood do not enable even pricking. So, Mr. Schmerer takes “Limba” (Terminalia superba) because it stands the test of time over many years of cutting templates.
paperboard template of a chest stomacher on a pad boardLudwig Schmerer’s pad – a “Limba” board can be seen in the image above. The many and various marks attest to the fact that many templates have been made on this board. On the board is a finished template for a “Bruststecker” (chest stomacher).
templates and paper boards on the pad boardWith strong thumbtacks Mr. Schmerer fastens the paperboard and the templates to the pad board.
Because he sometimes takes 2 layers of paperboard (please see the pictures above), he uses an awl to pre-prick the holes for the thumbtacks. For models, he takes pattern templates that he himself has made based on historical designs. The same pattern templates are used over, and over again thus making all templates exactly equal.
cutting using a chisel 1Using a chisel he cuts, using a gently downward pressure, right along the pattern template until the paperboard is severed.
cutting using a chisel 2The next cut is made next to the previous cut, and so, step by step, the whole pattern template is cut.
For tips and curves he uses especially small tools, for straight lines he can use a wider chisel edge.
cutted linesHere, in the pictures directly above, he cuts small single templates only. When making larger templates (see the design on the “Limba” board) one must be especially careful to leave enough contact so that the templates cannot fall into single parts. The contact points also need to be narrow enough to allow the embroidering later on.

Tablecloth for all Seasons – June: Poppy Flower

In June the opium poppy in the fields of the Meißner-Germerode region begins to bloom. The visit to the poppy fields inspired me to abstract the shape of a poppy flower to make it usable for drawn thread embroidery.
Mohnblume | poppy flower
2014-06-21_pdf
Originally my shape had a diameter of 12.4 cm, but one could use a smaller shape if the linen has a higher thread count.

I marked the vertical and the horizontal axis on the linen to be able to transfer the outline precisely.
Knötchenstiche | Coral Knot stitches
Using Coton à broder No. 16, on Weddigen linen, 13.5/cm thread count, Coral Knot stitches are worked along all lines except the lines in the center circle.
Kettenstiche Schlingstiche und Buillon-Knoten
Using Coton à broder No. 30 Chain stitches are worked directly inside the Coral Knot stitches. Using Coton à broder No. 20 Chain stitches are worked a small distance outside the outermost Coral Knot stitches. The outside Chain stitches are covered with densely worked Blanket stitches, also using Coton à broder No. 20.
Fadenauszug - withdrawing threads
Using Coton à broder No. 16 Straight stitches are worked on the lines in the center circle, and the circle is filled with a spider web of reverse Raised Band Stem stitches. The ring around the spider web is filled with French Knots with two wraps also using Coton à broder No. 16 (Early Schwalm Whitework, pages 61 and 65). In the larger petal shapes, make a grid by cutting 1, leaving 3; in the smaller shapes the grid is made by cutting 1, leaving 2. Using Coton à broder No. 25 both shapes are filled – the larger one with Rose stitches (Basic Principles of Schwalm Whitework, pages 50 – 52), the smaller one with Single Faggot (Openwork Pattern Sampler, page 62).
fertig gestickte Blüte | finished_embroidered design
After finishing, the embroidered piece is washed (boiled), starched and ironed. Then, the poppy flower is cut. If needed, such closely trimmed embroidery can be washed and ironed – quick and easy – at any time, but never spun in a washing machine!
fertige Mohnblüte | finished poppy flower
With a number of such poppy blooms one can establish a nice wreath.

Schwalm Hems – The Arch Border (5)

previous post: Schwalm Hems – The Arch Border (4)

Note: When I embroidered the original arch border, I did not think to take pictures of the steps presented here. So, I made a new sample to illustrate this step. Because the filling patterns under the arches, in this step, are of minor importance I chose not to embroider them at this time.

To work the opposite side mirrored, withdraw one vertical thread at the right of the first arch to the desired distance between the two arch border rows.
Up from there withdraw the threads for the Peahole hem.
Fadenauszug 1 | thread withdrawing 1
First, work Four-Sided stitches over 4 threads between the two outside withdrawn-thread lines.
Then start working the arches at the innermost thread-line.
Kästchenstiche 1 | Four-Sided stitches 1
Once all arches and the Peahole hem have been worked, the fabric allowance on the narrow sides is cut to the chosen length. (In my example I have chosen a hem measuring 3 cm plus a 1 cm wide fold; so I need an allowance of 7 cm. The measurement depends on the hem one wants to work.
Should the hem be secured with Antique hem stitch, start the measurement at the remaining withdrawn thread-line.
Fadenauszug für Hohlsaumstich | thread withdrawing for Antique Hem stitch
Should the hem get one row of Four-Sided stitches, leave 4 threads outside the withdrawn threadline and cut 1.
Fadenauszug für Kästchenstiche | therad withdrawing for Four-Sided stitches
Work Four-Sided stitches between the two thread-lines and then start measuring from the outermost thread-line.
1 Reihe Kästchenstiche | 1 row of Four-Sided stitches
Should you desire to also work Peaholes along the narrow sides, make the additional thread withdrawals — leave 6, cut 1, leave 4, cut 1 — and work the Peahole hem. Then start measuring from the outermost thread-line.
Erbslochhohlsaum | Peahole hem
Work the opposite side mirrored.
fertiges Band | finished band
The hem is fasten (BPSW, pages 79-84) and the corners are worked (BPSW, pages 85/86).

In a future article I will show the option to continue the arch border around the corners.

Delicate Poppy and Noble Linen

Some years ago a farmer cultivated opium poppy in the fields of the Meißner Germerode region. Because the fields in June/July are so spectacular with blooming poppies, the Naturpark-Meißner-Kaufunger Wald publicizes association this regional show of nature.Mohnblüte Germerode | poppy 1
The bright flowerage, the filigree stamens, the gossamer petals, the plump buds and the striking seed pods present an impressive picture and are a joy to behold, bringing a true sense of awe to visitors.Mohnblüte Germerode | poppy 2
The fields of our beautiful highland countryside, with pretty walking trails and delightful panoramic views, gleam with intense pink.Mohnblüte Germerode | poppy 3
Especially made and well marked trails cross the sea of blooms, allowing close contact and complete immersion into this unique nature experience: bumblebees, bees and small insects hum and flit from flower to flower.Mohnblüte Germerode | poppy 4
First, the attention is caught by the just opening flower,Mohnblüte Germerode | poppy 5
then one can see into the opened bloom.Mohnblüte Germerode | poppy 6
If the petals have dropped, one can see the massive seed pods and the whole plant unit.Mohnblüte Germerode | poppy 7
To see the blooming poppy plants in all their stages is an awe-inspiring experience.Mohnblüte Germerode | poppy 8
For years now, during the poppy-blooming season, I have visited the picturesque surroundings of Germerode, with the Meißner montain in the background, to enjoy the spectacle. Last year, the grand trip inspired me to take the shapes from the poppy field and to use them as outlines for whitework designs.Mohnblüte Germerode | poppy 9
Wouldn’t it be pleasant to come back to a smartly laid table and to present the poppy cake on a well-ironed white linen cloth embroidered with poppy motifs – the treat would be double!

My ambition was aroused, but to transform poppy motifs into embroidery designs is not an easy task. There are some well-known coloured Cross stitch designs (I think especially of Thea Gouverneur’s, “Secret Garden of Cross Stitch”), but poppy designs in whitework, especially in the technique of Schwalm whitework, were not known to me. Henceforth, I kept my eyes open and found, in the technique of Hardanger embroidery, stitched motifs which looked to me to be poppy seed pods. And there are a few more whitework and other white needlework which could portray the poppy.

I submitted my ideas to different designers, and asked them for help. As a result, I got some beautiful motifs which I am embroidering now. One worked white, but not in the technique of Schwalm, is nevertheless very lovely. Another, worked in the Schwalm technique, is gorgeous.Raum Sommerfrische | area summer resort
You will be able to see the upscale artistic designs and the finished embroideries in the “summer resort” area of my exhibition Noble and White.
Of course the poppy-themed embroidered pieces are too few to fill an entire room in the exhibition, so one will also be able to find many more pieces with other motifs. To emphasize the theme, I coloured one wall of the room pink.

I hope you will enjoy it.